Workshops with CEUs (Continuing Education Units)
The NICHC offers skill-building and informational workshops for Medical/Healthcare Interpreters. All CEU workshops provide 2 (two) Continuing Education Units (CEUs) sanctioned by the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI), and 0.2 CEUs sanctioned by the National board for Certified Medical Interpreters (NBCMI).
The NICHC workshops help you advance your knowledge, professional development and renew your national certification.
NICHC eLearning: Providing blended and online education for medical interpreters
https://elearn.nichc.org
The NICHC eLearning platform is an online education platform similar to the ones used higher education online courses.
Available workshops
Skill-building
Consecutive interpreting – Intermediate
Sight translation
Medical
Diabetes
Asthma
Kidney failure
Organ transplantation
Register filling the form below
Upcoming workshops
Skill-building
Simultaneous interpreting – Interpreting (upcoming soon)
Short written translation (upcoming soon)
Culture-Science
Cultural competency for medical interpreters
Medication, negotiation, and conflict resolution: A medical interpreter’s toolkit
Interpreting
Errors in medical interpretation: How to avoid and correct potentially dangerous mistakes
Ethical dilemmas in medical interpreting
Interpreting at the emergency department
Interpreting for patient discharge
Interpreting in difficult situations: Euphemisms, embarrassing, and aggressive language
Interpreting in end-of-life situations
Interpreting in mental health settings
Interpreting in oncology settings: More than just words
Interpreting in pediatric settings for children and parents
Interpreting in therapy settings: Behavioral, occupational, physical, and speech therapies
Interpreting in trauma settings
Interpreting religion: From prayers to last rites
Non-verbal communication and the Medical Interpreter
Palliative care: Challenges for the medical interpreter
Tailored interpreting: Dissecting accents in Spanish
Medical
Chronic and infectious diseases: Updates for medical interpreters
Congestive Heart Failure
Genetics for medical interpreters
Orthopaedics for medical interpreters
Public health
Community health: A cross-over for medical interpreters
Interpreting for medication reconciliation
LGBTQI issues in healthcare interpreting
Self-care: Controlling occupational risks for healthcare interpreters
Social determinants of health and health disparities: Language access as a health risk factor
The impact of health literacy in the medical encounter
The interpreter as a public health professional: Interpreters make healthier communities
_____